Übersetzungen-Seidel

Übersetzung und Sprachdienstleistungen

Willkommen auf meiner Webseite 

Meine Leidenschaft für die spanische Sprache und Kultur entwickelte ich bereits während eines Schüleraustausches in Barcelona. Seitdem stand mein Berufswunsch fest.

Meinen Abschluss als staatlich geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin habe ich an der Fachakademie des Sprachen- und Dolmetscherinstituts (SDI) in München  erlangt. Nach der Staatsprüfung habe ich ein weiteres Jahr studiert und den „B.A. Übersetzen“ mit der Arbeit „Es war einmal … – eine vergleichende Übersetzungsanalyse von Phraseologismen in ausgewählten Märchen der Gebrüder Grimm und deren spanischen Übersetzungen von José Viedma (1866), Francisco Payarols (1955) und Isabel Hernández (2018) im Hinblick auf potentielle Übersetzungsprobleme“ mit Auszeichnung abgeschlossen.

Im Jahr 2019/2020 habe ich am Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción in Sevilla das instituteigene Masterstudium in Fachübersetzen Recht (Máster en Traducción Especializada – Título Propio de Istrad) per Fernstudium erfolgreich absolviert.

Zudem bin ich beim Landgericht Augsburg für die spanische Sprache öffentlich bestellt und allgemein beeidigt.

Ich bin Mitglied des BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.).

Während meines einjährigen ERASMUS-Aufenthaltes in Sevilla konnte ich meine fremdsprachlichen sowie interkulturellen Kenntnisse perfektionieren.